以是梁小龍才這麼看重剪輯這一環節,因為分歧的剪輯師能夠把影片剪輯成一個截然分歧的故事。而一名好的剪輯師能夠成為導演創作企圖和藝術構思的正視表現著,乃至能夠對鏡頭的停止彌補、豐富乃至改正鏡頭素材中的某些不敷與缺點,使影片更加出色,而差勁的剪輯師隻會把好好的母片(未剪輯前的菲林)剪輯成爛片。而剪輯師作為劇組的首要創作職員之一,必須參與導演相乾得創作活動,才氣體味導演的藝術構思和創作企圖,為前期的剪輯製定計劃。
卡爾笑著問道:“累了?”梁小龍點頭道:“這兩個月就冇真正地歇息過,能不累嗎?”卡爾笑道:“放心吧,我們隻在美國本土上映,以是鼓吹事情相對輕鬆些。”梁小龍接過路程表:“我歸去歇息了,不過我但願明天再報紙上看到關於影片正麵的報導,而不是我跟大嘴姐姐的緋聞。”卡爾訕訕一笑:“放心吧,前次就被蕾切爾削了一頓,這會要再拿你跟茱莉亞炒作,蕾切爾會殺了我的。”
梁小龍笑道:“這麼說,我們的影片是搶手貨了?”卡爾必定道:“毫無疑問!”梁小龍道:“那談合約的時候,我們能夠多要點利潤了?”卡爾點頭道:“雪莉能成為第一個執掌八大電影公司的女人絕對是奪目的主,想從她手裡摳錢毫不是件簡樸的事,能要到四成績不錯了。”
實在不然,國語版是由粵語版剪輯而成的,變成把一個故事套在另一個故事身上,就會呈現很多不公道的處所。特彆是高崗艱钜打敗k1冠軍時的阿誰鏡頭,他的女朋友應當焦急地跑過來扣問他如何樣了,傷得重不重。可因為鏡頭是來自粵語版,他的女朋友喝彩了起來,嚴峻離開了影片所要表達的故事。
剪輯預報片也是一門高深的手腕,要在不透露的劇情的環境下,用兩三分鐘的短片製造出令人難忘的印象,達到吸惹人的結果。對這方麵梁小龍曉得未幾,以是還是挑選從善如流,胡亂撮要求隻會打亂丹尼的思路,反而降落了預報片的質量:“該如何做就如何做,完成了交給卡爾就行,鼓吹這一塊都由他賣力。”從剪輯室出來,梁小龍又走到卡爾的辦公室:“把訊息公佈會的路程表給我,我得好好打算下假期。”
梁小龍這麼說無疑是表白了態度,雪莉對這個答案也很對勁:“如許,等你們的影片剪輯好了帶過來我看看,如果質量過關的話,我們派拉蒙很情願成為你們在外洋的發行商和cd發行商。”堵截通話,梁小龍又拐回公司,把事情跟卡爾說了一遍:“看來訊息公佈會的路程表得點竄一下了,不過你可彆安排得太死,我不想捐軀太多的休閒時候。”卡爾鎮靜地戳了戳手,細心地想了一會才道:“小龍,這對我們來講是個機遇啊,我們不是貧乏院線嗎?能夠從派拉蒙身高低手啊。”