如果――隻是實際層麵地,“仿照遊戲”還但願能夠在最好影片之上打擊打擊,那麼最好改編腳本是必須勝出的獎項;而如果“仿照遊戲”對最好影片已經冇有詭計心了,那麼最好改編腳本也是他們獨一一座能夠爭奪的獎項。
“布達佩斯大飯店”被遍及以為是韋斯-安德森的集大成之作,以小清爽、多色采為首要氣勢的韋斯,這是他第一次、恐怕也是獨一一次能夠在奧斯卡之上有所作為,並且,機遇非常非常大;成果就如許消逝了。
全場的掌聲當中夾帶著些許意味不明的眼神,冇法辯白到底是幸災樂禍還是扼腕遺憾,對於斯科特-魯丁,那是一回事;但對於韋斯-安德森以及“布達佩斯大飯店”劇組,那又是彆的一回事:
然後,嘎嘎蜜斯正式聘請了朱麗-安德魯斯登台,杜比劇院的掌聲達到了一個新高,全場佳賓久久站立,冇有人落座,以如許一種體例,向朱麗表達了高貴的敬意。
就在鮑勃走神的間隙,舞台上的朱麗已經宣佈了最好改編腳本獎的得主。
等候得獎感言結束以後,現場佳賓們的表情就被變更了起來――既然學院把最好原創腳本的位置提早,稍稍爆出了一個不大不小的冷門;那麼,這是不是意味著,評委們感遭到了風向,最好改編腳本將爆出驚天冷門呢?
沐浴在全場掌聲當中,朱麗表達了感激,頒發了簡樸的感觸,而後由她來賣力頒佈腳本部分的兩座獎盃。
“仿照遊戲”、“萬物實際”、“爆裂鼓手”、“美**擊手”、“性/本惡”。
彷彿發覺到了藍禮的視野,伊迪絲轉過甚來,然後就看到了藍禮臉上和順的笑容,眼底還微微閃動著戲謔與調侃――如同藍禮的一貫氣勢,彷彿正在打趣伊迪絲的狼狽,這讓伊迪絲不由輕笑了起來。
團體而言,“仿照遊戲”和“爆裂鼓手”是最穩定的兩部作品,首要前哨站的提名幾近全數包括,獨一的迷惑就是,因為達米恩-查澤雷曾經拍攝了一個同名短片來自我鼓吹,這也使得“爆裂鼓手”的腳本到底是原創還是改編,分歧協會有著分歧定義,這也使得它的提名在原創和改編之間交來回回地挪動。
“接下來又必定將是備受諦視標一個奧斯卡時候,讓我們有請,斯嘉麗-約翰遜!”
“呼,隻要我一小我感遭到了高溫的熱浪嗎?我開端馳念我的浴袍了。”當尼爾-帕特裡克-哈裡斯再次登台的時候,他以一句輕巧的調侃來表示杜比劇院正在持續升溫的緊繃,即便作為主持人,他也不例外。