“東華中文網,這個名字太大了,分歧適!”
而她每年贏利數量,分紅獲得的數量更多。
寫作存在著龐大的門檻,將很多優良作品,架空在外。
“不能如許,文娛財產,實際上就是精力糧食財產。作者是種糧食的,相稱於農夫;而我們這些公司,相稱於發賣糧食的。唯有二者調和,才氣達到最好。恰當的聽取一些作者的定見,有較粗心義!”
在宿世時,起中文網,一看名字,會遐想到,“新的起”。
紅袖網,瀟湘問,看著網名就能遐想到,“紅袖添香”,想到這是女頻網站。
“那就甚麼網名最好?”
著,一站列印紙,送了疇昔。
“這是幾個網站的名字,你看看如何?”
“不這些了。網站就要開端了,網站名字,該叫甚麼?”丁香問道。
布希・奧威爾的《植物莊園》,被出版社退稿,評價為:“在美國底子賣不動關於植物的故事書。”
李平淡淡道。
********中文網,看著網名就能遐想到,“縱橫無敵網文界”。
可有些網站的名字,就是很坑爹。
塔讀,磨鐵等網站,為何網名叫這個,也是莫名其麵。
“紅拂網,彷彿太女生了,還要觸及男頻!”
在的天下,光榮隻是少數的,多數是失利多數是退稿。
這些著名作家,那些一流的天下名著尚且,常常遭受退稿;而很多作者隻能是寫出二流,三流的作品,遭受退稿的運氣,彷彿是普通事件了。
就好似戰死疆場,是將軍們的宿命;而常常被退稿,彷彿是作家的宿命。
福樓拜《包法利夫人》,被出版社退稿,評價為:“先生,您把您的埋藏在一堆混亂的細節當中,這些細節固然描述得不錯,但卻純屬多餘。”
丁香問道。
賽珍珠以《大地》三部曲,獲得了諾布爾獎,但是當時出版社的評價是:“不美意義,美國大眾對於中國冇有涓滴興趣。”
“你活著,太無趣了,除了寫作,就是用飯睡覺,一文娛節目也冇有,若我是你,早就被憋死了!”丁香著,眼神中有些讚歎之色。
“發矇中文網,彷彿也不太好……”
“收集,本質上相稱於流民軍,這必定了網站的名字不能太大了,太大了輕易嚇住人;也不能太高雅了,也分歧適;該當是淺顯一些,最好是看著網名,能遐想到很多!”李清道。
“一個編輯看作品,起首是看是不是熟人,然後再看作品吵嘴。而分歧人審美感分歧,也必定了一些作品能夠被架空在外,此中不乏優良作品。而收集,就是突破門檻,實現零門檻。”