話音未落,隔壁的唐納德放下了杠鈴,不緊不慢說道:“能夠再加幾磅麼,這個太輕了。”
比如之前向唐納德透露的“血濃於水”,乍看之下很好用英語表達,但英語裡並冇有“濃”這個單詞!最合適的是“strong”,強大、堅固的意義,李科林如果直接說英語就會變成“血比水硬”!這不但會讓人費解,還會必然程度上透露本身!
“這我真冇想到……你曉得我不需求用軟件約炮。”李科林此次是真的驚奇了,科林李莫非是個大智若愚的天賦麼!如果當年他冇有放棄,對峙本身做阿誰軟件,或許現在斯威夫特真的已經在上麵扭了!半個小時朝前,半個小時朝後!
李科林很難受!
“對,我當時看你的職位太低了,以是直領受購了阿誰公司,讓你當老闆。”
“有費事的話按這個按鈕。”警官關上房門後指著門口的按鈴道,“即便你們身份不凡,執勤警官也不會特彆對待的。”
更可駭的是科林李真的是個癡人,他能夠用100種體例描述女人胸前的東西,腦筋裡卻完整冇有“血濃於水”這類略微有點深度的詞彙。李科林不得不重新學習,親身發掘,終究發明瞭用來描述“濃”的詞彙本來是“thicker”!這本來是“厚”的意義!
“人非聖賢。”李科林開端誇耀他富麗的辭藻了!
“同時賣了‘BWF’阿誰商標。”唐納德有些傷感的搖了點頭。
“那些唱片現在還堆在某個庫房,誰會曉得厥後電子樂真的囊括環球?”唐納德表示出了少有的慚愧,“站在父親的態度上,我隻想讓你儘快勝利,成為董事長或者彆的甚麼,那樣才氣夠大展拳腳,像我一樣把持投資,運籌帷幄,卻壓根忽視了你或許是個天賦,或答應以靠本身的締造力驚天動地!”
我就是個癡人!我冇法驚天動地!給我財產讓我好好享用餬口就夠了!阿誰約炮軟件和奇特的電子樂跟我屁毛乾係也冇有!
唐納德搓動手轉望李科林,麵露淺笑:“我最愛的就是菲絲,她純真得像氛圍一樣,你卻滿腦筋狡計。”
唐納德俄然暴露了戀慕且驚奇的神情,一個不該在老年人臉上呈現的神采:“你約過斯威夫特了?!都說她是最騷的!她能坐在你上麵本身扭一個小時!”
“對對,我當時感覺那挺蠢的,並且司法部分會和你乾上,更彆提傳統人士對你的控告。”
“皮夾克不錯。”唐納德笑道。