“承諾我,兒子,如果有一天約到她了,你必然要奉告我!”唐納德的神采是當真的!
“不美意義,跑題了,這都是斯威夫特的錯,太真的太騷了。”唐納德儘力壓抑住不該有的設想,很快迴歸普通,“那以後的事你曉得麼?”
當他關上鐵門分開這個地區後,唐納德終究轉過身來,在他與兒子之間,僅僅隔著一個通道和兩扇鐵桿。
Bang!
唐納德這個老色鬼口中的菲絲便是他現任老婆,李科林的生母。即便此時菲絲仍在羅馬或者巴黎之類的處所猖獗購物,卻仍然冇法禁止唐納德愛著她!
Bang-With-Friends!
“我真思疑你是不是歸去補了九年級的英文課。”
如果放在中華的話,唐納德這些話就像是白話文一樣晦澀。
李科林不覺間又彌補了新姿式,他不由笑道:“以是你因為了我做了一次虧蝕買賣?”
他並未像養老院裡的人一樣對必將到來的事情自暴自棄,而是對峙統統風俗,包含健身,包含按期仳離與結婚。
更可駭的是科林李真的是個癡人,他能夠用100種體例描述女人胸前的東西,腦筋裡卻完整冇有“血濃於水”這類略微有點深度的詞彙。李科林不得不重新學習,親身發掘,終究發明瞭用來描述“濃”的詞彙本來是“thicker”!這本來是“厚”的意義!
唐納德是對的!李科林兩年時候差未幾都在補說話課!漢語就夠費事了,還要考慮英語,他不得不將兩種說話的鄙諺諺語成語停止連絡,包管本身是個有文明的隧道美國人。
“這個麼?”李科林脫下皮夾克拿在手中,透過雕欄的裂縫儘力遞向隔壁,“一名叫約翰的先生托我把這個他最珍惜的皮夾克送給你,趁便奉告你他妒忌你這個老混蛋。”
有一點不得不承認,科林李並非生而混蛋,某種程度上他是被唐納德逼成了混蛋,唐納德對於季子過分於豪宕的關照反而導致他自暴自棄,唐納德想讓孩子直接從“一”到“十”,卻忽視了“二三四五六”是一小我生長所必須經曆的過程,唐納德用實際施動貫徹了甚麼叫揠苗滋長。
我就是個癡人!我冇法驚天動地!給我財產讓我好好享用餬口就夠了!阿誰約炮軟件和奇特的電子樂跟我屁毛乾係也冇有!
唐納德終究清理完約翰夾克上的細菌:“看到你這一週來所做的事,我得承認我錯了,科林。”
“那不是我的主張,我隻是去了一家籌辦做這個網站的創業公司。”李科林也回想起當年的事情,“我的身份也不是技術職員,是互動體驗設想,因為我在這方麵經曆豐富。”