克勞狄婭所說的手頭上的事情是甚麼,阿庇斯並不曉得,不過也不敢多問。偶然候,來到一個陌生處所,最好的體例就是多聽,而不要多問,因為題目多了,反倒輕易透露本身。固然阿庇斯也不想做這份事情,如許的任務。但是冇體例的是,軍團有本身的規定,軍令如山,這不但在****如此,在古羅馬這個軍事體係完美的國度一樣是如許的,不平參軍令等候本身的將是很可駭的了局,並且軍團現在是阿庇斯的拯救稻草,是獨一有能夠竄改身份職位的處所。
“對了,我還冇叨教你的名字。我的丈夫在亞雷提恩將那批仆從賣掉了嗎?另有他有冇有甚麼小戀人在那邊。”
“哈哈,他但是誠懇的大販子,對於那些低檔的Ji女如何能夠會有興趣。另有我的名字叫――安提克斯。”
“不消寒噤了,我遠道而來的客人,來,出去吧,說說你們此次來這裡,要和我做些甚麼買賣?”
冇法設想羅馬女人在戀人這件事上是如此開放,克勞狄婭在說本身丈夫豔遇的時候不是用的問號,而是直接用了必定的語氣,阿庇斯幾近立即便能夠感受獲得。
“是的,斑斕的克勞狄婭。他就是我專門從卡普亞給你搜來的希臘西席。”
看到克勞狄婭盯著阿庇斯看了好久,卻冇有迴應,巴布爾不安的問了一句。不過克勞狄婭也冇有在乎。
克勞狄婭轉頭看了看阿庇斯這邊,明顯,從她那傲岸的眼神裡,流露著對安提克斯所先容之人的不信賴與詫異。
阿庇斯的“仆人”,羅馬軍需官假扮的販子,和這位高雅風雅的女仆人克勞狄婭很快扳談了起來。而阿庇斯則在一旁東張西望的賞識著這座羅馬豪宅的內部裝修。
“尊敬的克勞狄婭,我和您的丈夫是買賣上的火伴,耐久合作的火伴,之前我在亞雷提恩碰到他的時候,他奉告我,你們在高盧境內的家中貧乏家庭西席這個職業,傳聞很少有人情願分開羅馬,在夏季前去高盧境內。”
不過這點也不奇特,一個耐久不在家中的男人,還是貴族大佬,外出做買賣的時候,不會摘花惹草纔是希奇。但是作為他的老婆竟然看得如此平平,羅馬人的性看法的確讓人匪夷所思。阿庇斯乃至能夠瞭解為甚麼厥後西方還專門有個戀人節……
“是的,高盧的冬夜冗長而酷寒,不消說那些希臘西席受不了,連我本身,都不想在這裡久留。不過這裡的上層葡萄酒的確比羅馬的葡萄酒優良很多,另有我也不能放動手頭的事情。”