張訓輕抿了一口杯中的紅茶,看向劈麵一點都不焦急的亞曆山大·伍德,歎道:“我想伍德先生是來跟我談出版的事情吧。但請諒解我的冒昧,我並冇有聽過企鵝出版社的名字。”
一家冇有一絲名譽的《比魯斯年刊》。
那名同窗聽到這個評價卻有些不爽的撇了撇嘴,明顯對於張訓冇有熱烈吹噓感到非常不滿。
張訓一下子便來了精力,目光灼灼的看向坐在劈麵的亞曆山大·伍德,說道:"這聽起來倒是一個不錯的主張,或許伍德先生能夠細心的給我講一下。"
喜好穿越民國,抄書從法蘭西開端請大師保藏:穿越民國,抄書從法蘭西開端小說網更新速率全網最快。
張訓看著麵前此人一臉篤定的態度,又看了看前麵的圖書館大門,想了想還是決定承諾下來。
見張訓真的來了興趣,亞曆山大·伍德從速將企鵝出版社的運營形式簡樸的說了一遍,聽得張訓是連連點頭。
而企鵝出版社的設法很簡樸,那就是降落圖書的製造本錢,比如封麵變成彩印的軟紙,書脊也不消提早做好的硬紙板,而是挑選用膠水直接粘合。
但他並冇有泄氣,畢竟張訓清楚第一篇的《A study in scarle》不過
至於那些宴會和下午茶聘請,他隻能直言回絕,畢竟就算他想去也冇時候啊!
那能如何辦呢,他張訓就是想在洋人麵前挺直腰桿子做人!
現在的出版書質量就不如何樣了,如果再便宜一點那都成甚麼模樣了。
就在張訓籌辦聯絡劍橋大學出版社的時候,一個意想不到的客人找上了他。
就如許,《The Adventure of Sherlock Holmes 》裡的第一篇《A study in scarle》就這麼退場了。
再有幾年第二次戰役就要到臨,到當時這些國度都會被拉下旋渦。
如許不但能將印刷過程標準化,大大的節流人力本錢,還能讓公眾對企鵝出版社出版的冊本印象深切,如許隻要代價充足合適,書就必然會大賣!