穿越民國,抄書從法蘭西開始_第28章 文學俱樂部的真實力量 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

倫敦產生的那場遊行在坐諸位都有所耳聞,即便冇有親曆現場,通過報紙他們也曉得了現場產生的卑劣事件。

查爾斯·道格見世人都不再說話,表示張訓坐下,這才歎了口氣無法道:“你們也不要指責張,在坦白的環境下,他一樣惹上了費事。”

能夠說文學俱樂部英國分部內分紅了兩派,一派是能夠在明麵上發聲的公家人物,另一派則更合適在私底下做一些見不得人的隱蔽事。

張訓自向來到英國還從冇插手過如許情勢的集會,不過在查爾斯·道格的解釋下張訓也明白了這類集會普通等閒不會召開。

“很好。”

“你曉得。”

“我想諸位應當傳聞那場遊行了吧,與我合作的出版商經理已經被我的讀者送進了病院,前兩天我去看過了他,傷的並不輕。”

但天賦本就是上帝賜與的恩賜。

張訓暴露一抹苦笑。

特彆是出版社的真正老闆,那位艾倫·蘭登爵士是以躲在莊園不出門的動靜更是印證了這件事情的嚴峻性。

在場獨一的女性作家艾德琳·斯蒂芬捂嘴輕呼道。

集會的地點還是在查爾斯·道格的家中,不過與以往分歧的是,此次統統人都堆積在閱覽室內。

即便在歐洲,戀人不是甚麼見不得人的事情,但是男性成為戀人還是有些羞於開口的。

說著他便將茶幾上的那兩摞冊本順次分發給了在場的諸位。

而像赫爾特·威爾斯或者阿諾·貝內特這些出身平常的成員,則是在公眾間的公信力更強。

查爾斯·道格如何說也是屬於上流社會,是以對一些小道動靜還是有些體味的。

“比起Sherlock Holmes有冇有重生,我感覺我現在的處境更加令人擔憂。”

領遭到的資訊太多,查爾斯·道格一下子愣住了。

這幾人不是本身就是貴族,就是具有必然的社會職位。

閱覽室被安插的非常溫馨,這裡平常是查爾斯·道格停止讀書沙龍的處所,聘請的都是真正的文學家與哲學家,偶爾也會用作與俱樂部成員的私麋集會。

查爾斯·道格的行動力很強,隻用了一天,統統人便都被他調集了起來。

對於他們這些本身家屬就算有些氣力的,隻要不妄圖往權力的頂峰爬,是非常衝突成為高位者的戀人的。

“威爾斯公爵夫人想要“幫助”你?”

等他梳理的差未幾了,查爾斯·道格纔開口問道:“你的認識Sherlock Holmes係列全都是你寫的?”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁