穿越民國,抄書從法蘭西開始_第26章 與經理的交鋒 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

張訓並冇有將本身帶來的小王子書稿遞給對方,哪怕這本書稿就放在他的身側,而對方也早已發明這份書稿的存在。

張訓有些驚奇的揚了揚眉,他冇想到這位法比奧先生的才氣比他設想的更加短長。

“或許您讀過《L'étranger》這本書,不曉得您覺著這本謄寫得如何?”

而路易·喬·法比奧恰是靠著這一手才讓伽利瑪出版社越做越大。

“張先生,固然我隻是一個淺顯人,但也能看出《L'étranger》是一本不成多得的佳作。或許這本書並不會在市場大賣,冇法讓統統人都喜好,但我敢必定,它是必然會活著界文學史上占有一席之地的。”

這個青年在扳談中神態安閒,彷彿這世上冇有甚麼令他驚駭的事情,說話方麵更是獨具天稟,不管路易·喬·法比奧如何吹噓他的才調,這位東方青年仍舊那樣淡定安閒,彷彿早已風俗如許的吹噓。

從他嘴裡吐出來的蜜語甘言會讓每一名同他扳談的作家都對他抱有最大的美意,而在這個根本上他幾近每次都能談出最令兩邊對勁的前提。

當然,伽利瑪出版社必須是收益最大的阿誰才行。

路易·喬·法比奧躊躇的接過書稿,看到封麵上的Le petit prince後嘟囔出聲。

畢竟他曉得的一些作家就是靠著一場又一場浪漫的豪情來尋覓靈感的。

路易·喬·法比奧臉上閃過躊躇之色。

《L'étranger》對他來講太首要了。

“或許您應當看看我的新書,能夠看完以後您就會竄改主張了。”

從這位法比奧先生僅僅一個照麵便能猜出本身的身份,就能曉得這位伽利瑪出版社的經理必然非常看重《L'étranger》這本書。

但不知為何,他總感覺這位年青人不會同意如許的計劃。

藍星上,這本書但是俘獲了全法蘭西人的芳心,他信賴這個天下也毫不會例外的。

一是稿費,也就是潤筆之資。這是按照字數來決定的,普通越馳名的作家稿費越高,但普通都是出版社或者報紙向作家約稿纔會如此計費。

固然他不是作家,但這麼多年的出版經曆也付與了他高於淺顯人的文學觀賞才氣與靈敏的市場把控。

這是他第一次感覺這麼憂?。

但事在報酬,這本書的代價很高,買斷絕對是一本萬利的行動,哪怕代價高一點也是能夠接管的。

當然,男女乾係除外。

“可如許一本有質量的書出版也更能為出版社打響名聲,畢竟低俗小說能夠隨便找一家出版社就能買到,但如果想買真正的文學作品還是要認最有氣力的出版商的。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁