穿越民國,抄書從法蘭西開始_第127章 補救措施 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

新書造勢早就已經開端了,離著出售期間也隻剩下幾天的時候了。、亞曆山大·伍德不得不告訴印刷廠歇工,將統統人力都集合在撕毀扉頁的事情上。

回想起在當代看到的那些營銷手腕,張訓摸乾脆的說道:“放張卡片出來如何樣,隨便甚麼樣的都行,就說是出版社給讀者的福利?”

即便偶爾一兩次賣的慢些也冇乾係,不管囤積多少,賣空也隻不過是時候題目。

直到威廉·海特在公收場合劈麵送給他了這本書。

如果能夠,英國實在是很不肯意同蘇聯建立交際乾係的,但是因為各種身分的限定,兩邊不得不展開必然程度上的合作,但這並無毛病英國官員暗戳戳的使出一些手腕噁心對方。

以往這堆滿堆棧的新書是數不清的英鎊,現在則變成了無儘的費事。

幸虧艾倫·蘭登在收買完家屬財產後也對財產中附帶的印刷廠停止了工藝優化,因為這類精裝書需求銅板雕鏤的處所較多,以是精裝書印刷廠裡的雕鏤徒弟數量也不算少,臨時調走幾個也不會影響甚麼。

終究,在多方的儘力之下,《斑斕新天下》總算順利售賣了。

就連打掃衛生的都式微下。

張訓的這本書也是出版的及時。

張訓此時也感覺有些頭疼了。

是以每當要發行新書的時候,亞曆山大·伍德老是會囤積多量的庫存用來應對接下來的售賣海潮。

張訓不曉得的是,就在《斑斕新天下》這本書發行不久,威廉·海特就在一次同蘇聯交際官的會晤中向對方保舉了這本書,並非常慷慨的給每一名蘇聯駐英國大使館的事情職員送了一本。

亞曆山大·伍德語氣沉重的說道:“這不是我在危言聳聽,那些虎視眈眈的仇敵們不會等閒放過這個機遇的。”

這類新奇的寫作氣勢非常受大眾歡迎,特彆是另有愛德華這位王儲殿下在此中推波助瀾,最後的銷量倒也非常不錯。

亞曆山大·伍德想的很好,但這此中也牽涉了很多題目。

印刷廠有張訓的銅板肖像,這下子倒是不消在這上麵多費工夫,隻要將張訓手寫的祝賀語刻上十幾版,加班加點應當能將這些卡片趕製出來。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章