這些虎頭蜂固然有被熏死的,但也有被熏暈的,一旦復甦,結局不言而喻。
得從速把虎頭峰往裡頭裝!
隻要悶一會兒,這些虎頭蜂就會醉死。
他從揹簍裡拿出幾種草藥,這回不敢放到嘴巴裡咀嚼,因為它們毒性比較大。
他隻能憋住呼吸,苦苦對峙。
看崔牛帶了一個小孩走過來,一個五十高低的男人勸了起來。
崔牛頓時把乾草放到蜂巢洞口,鼓起腮幫子,不竭朝裡吹氣。
兩人清算好了,心對勁足分開。
手中的乾草燃燒殆儘。
崔牛已經用濕布擋住全部蜂巢,彆的洞口也被堵了,就隻剩一個,不竭冒著滾滾濃煙。
因為草糊糊的刺激氣味,很快就會消逝。
蘇小虎嘿嘿笑著,抓著後腦勺說好。
蘇小虎哦了聲,也照葫蘆畫瓢。
隻是崔牛觸目所見,這些捕蛇者都緊皺眉頭,很少看得著有抓到蛇的。
內裡密密麻麻都是虎頭蜂,幾近都被濃煙燻得暈疇昔,隻要少數在爬動,已經構不成甚麼威脅。
內裡成千上萬的虎頭蜂被煙氣一熏,更是嗡嗡叫著,冒死朝外竄。
崔牛也被熏得有些受不了。
“還無能嗎,我也要抹草糊糊,跟你一起爬樹上去,掏虎頭蜂窩呀。”
並且,這時的毒蛇,體質也比較差,行動遲緩,反應癡鈍,挺輕易抓。
已經有肯冒死的虎頭蜂對他建議進犯,蟄了兩三個。
這會兒,毒蛇剛從冬眠中復甦,比較餓,胃口大。
蘇小虎跑疇昔,瞥見崔牛的模樣,俄然大笑。
“你可抵擋不住!再說了,樹那麼高,你如何爬?”
虎頭蜂很毒,被蟄一下,絕對受不了。
崔牛說:“把它抹到頭上臉上,能披髮刺鼻氣味,虎頭蜂一聞,就會從速飛走,抹了它,我便能夠上樹去掏虎頭蜂窩。”
一個老者說:“小夥子,你是感覺現在剛開春,毒蛇很好抓是吧?你錯了,難抓得很,我抓蛇抓了三十多年,這幾天一條都冇抓著!”
再捏了一大把乾草,一樣噴了些水,跟著一盒洋火,塞到兜裡。
“笑甚麼笑,還不從速幫手!彆等這些虎頭蜂醒過來,把你蟄得滿頭包。”
接下來,他取出那一大把乾草,用洋火撲滅。
鄉間孩子都被蜜蜂蟄過,更彆說這類可駭的虎頭蜂。
此時,崔牛才感到臉上疼得直鑽心。
他從中間抓起一塊石頭,把蜂窩砸碎了。
崔牛做起了籌辦事情。
最後,他拿出一副鐵鉤子。
這會兒,藥材有了,虎頭蜂也有了,隻差毒蛇。