穿梭兩個時代:從1979年開始_第19章 科南與皮爾斯 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

說實話,王朗的外語才氣僅限於英語。他剛纔聽到這兩位說的恰是英語,這纔敢上前搭話;倘若他們說的是其他說話,王朗恐怕出這個頭。

回到房間,翻開電視機,恰好七點,訊息聯播方纔開端,看著電視機中還冇發福的趙忠祥的模樣,讓王朗想起了宋丹丹的那句:我非常想見趙忠祥。

本來,他們是“邁瑞肯”最大電視台NBC的記者與拍照師,此次來華的目標是拍攝一部關於中原的記載片。

這頓飯吃得氛圍和諧,王朗乃至體味到了科南與皮爾斯的身份。

對王朗而言,外彙券意味著他能在這個期間輕鬆購買所需,而無需老是依靠從當代帶來的物品。

“天下人大常委會頒發了《‌告台灣同胞書》‌,‌提出了尊敬台灣近況、‌實現戰役同一的大政目標,‌並建議兩岸實現互市、‌通郵、‌通航.......”

“王,真是太感激你了。”科南給了王朗一個熱烈的擁抱。

值得一提的是,這兩位老外已經遊曆了中原的多個都會——都城、魔都、粵州、奉天,現在又來到了春城。聽他們的意義,下一站打算前去哈市。

“我國操縱外資的第一部法律《中外合夥運營法》公佈實施。”

褐色短髮的本國朋友則倉猝向王朗申明他們的需求。

“王,很抱愧,我們明天出門太倉猝,冇帶太多外彙券。如果你不介懷的話,明天能夠到春城賓館來找我們,這是我們的房間號。”皮爾斯說著,從上衣口袋中取出紙筆,寫下了房間號碼。

“同道,真是太感激你了。”瘦子經理緊緊握住王朗的手說道。

外彙兌換券,這一特彆貨幣由中國銀行發行,而非中國群眾銀行,它在當時具有特彆的采辦力。

實際上,外彙券與群眾幣應等值,但當時我國市場物質完善,很多商品在官方市場上難覓蹤跡,而外彙券卻成了采辦這些稀缺物質的“特權貨幣”。

王曉花在一旁悄悄地看著王朗與兩位老交際換,眼中儘是崇拜。她冇想到本身的哥哥如此了不起,能把握那麼多人都不會的外語。

“那我們歸去吧!”

但是,在點餐結束後籌辦結賬時,又呈現了題目。這兩位老外身上隻要外彙兌換券,冇有現金和糧票。

“哈哈,冇乾係。我們國度有句話說得好:‘朋友來了有好酒!’”王朗笑著說道。

“王,我們曉得你們國度現在還不敷裕,人們的人為也不高。以是我們不能讓你費錢。”皮爾斯說著遞給王朗一張麵值一百的外彙兌換券。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁