串串香的作法一共分為兩個大的步調,第一是相稱首要的湯底,第二便是食材的籌辦。湯底賽西維本身製作,食材的籌辦賽西維則是讓安格斯在他的批示下脫手嘗試著製作。
不得不說西爾的技術確切是很巧,他遵循賽西維說的把極快貼打得很薄很均勻,並且很平整。
安其羅又道:“對了,比來看你們一向在忙,忙甚麼呢?”
安格斯固然還不是很明白賽西維到底要做甚麼,但是他也對賽西維要做的事情很等候。
“然後呢?”賽西維並未活力,他多少明白安格斯的顧慮。
看了一會兒後,賽西維收回了視野,持續看他的東西。
兩個‘井’字有了,現在他就差一個長方形的大鍋了。
他回身拿了些備好的大葉子和草繩,幫賽西維把那些東西都捆綁在一起,便利他帶歸去。
地上的沙都是乾的,在賽西維看來是勝利了,但是他還是決定問問西爾這個‘行’家。
安其羅看著賽西維,非常感慨地說:“之前見到你都還纔到我胸口四周,冇想到現在已經這麼高了。”
站在賽西維的身邊,安格斯整張臉都因為難堪而漲紅了。
“不,我冇有。”賽西維確切是冇生安格斯的氣。
西爾不笑的時候還不感覺,他一笑就暴露了酒窩和兩顆小巧的虎牙,非常敬愛。
“如何樣?”賽西維問道。
呆呆的西爾摸了摸本身的鼻子,咧嘴暴露個還是有些呆的笑容。
“東西我帶歸去了,感謝你。”賽西維道。
他走到門口敲了拍門,大聲說道:“西爾,我是賽西維,來看看之前的東西。你在嗎?”
安其羅的家就在他們家中間不遠處的鎮子邊疆上,家裡有一個才幾歲的雌性小獸人和一個妃耦,是獸人間界很淺顯的那種家庭。
清算完了花椒樹以後賽西維到河邊洗了手,然後去了集市。
賽西維剛說了一聲,那邊那獸人已經笑了起來,他道:“你不記得我了?我叫安其羅,是你叔叔。”
安格斯見賽西維冇活力,從速又對賽西維說道:“我去的時候冇碰到安其羅,隻碰到了他家裡的雌性獸人和小幼崽,但是他們回絕了我的要求,說是家裡冇有多餘的銀貝。我想當時候我們的石屋破襤褸爛地看上去餬口都很困難,再加上你又還冇成年,以是他們是擔憂我們不能還上吧!”
擺著貨色的門口還是冇人,屋內有火光,還時不時傳來劈裡啪啦的打鐵聲。但他在門口看了一會兒,卻冇看到西爾的人。