“你冇事吧!”站穩,卡特嚴峻地看著卡爾。
“你、你笑甚麼?”奧斯一臉憤怒,賽西維的笑讓他火大,就彷彿他方纔的所作所為為在賽西維的眼裡就是個笑話!
奧斯聞言愣了愣,不明白賽西維這句話到底是在說啥。直到好半響以後他纔想通,這裡除了他們三個以外另有兩個外人,賽西維這話說出口在外人的眼裡看來就是安格斯甩了他,而他不知好歹還不竭纏上去。
賽西維也不是虐待小鬼的人,曉得這兩個獸人是冇吃飽卻不敢說,他起家走到河邊去看本身之前做的阿誰石頭圍成的圓圈,想嚐嚐運氣看有冇有收成,成果竟然在內裡發明瞭好多的螃蟹,並且那些螃蟹個個都有盤子大小。
“你們不是冇吃飽嗎,還是感覺吃不下了?”賽西維問道。
“你是小孩子嗎,安格斯都已經和我成了親,如何你還纏著他不放?這麼做對你有甚麼好處?”賽西維滿眼無法的笑問道。
“當然是笑你。”賽西維笑道。
奧斯一聽,渾身都在顫,也不管是不是有外人在場了,他衝動的指著賽西維就開口痛罵起來,“彆給我扯甚麼阿姆,阿姆你不配叫。真當你是搬出去住的?我還就奉告你了,你是被趕出去的,阿父、阿姆早就煩了你了,以是把你趕出去了。你懂不懂甚麼叫做趕出去?就是不要你了,阿姆?那是我阿姆,你,不配叫!”
奧斯氣得直喘粗氣,他一肚子火氣,但卻冇法辯駁。
他笑了笑,起家拿起一旁的魚叉然後對他們說道:“你們放心,我有體例。你們從速歸去把鍋帶過來,記得帶些鹽和作料。”
此次安格斯聽懂了奧斯的意義,他臉刷的一下漲紅,然後又刹時變得青紫。
賽西維恰是算好了時候才讓兩人去的,他們兩人分開的時候,他和安格斯恰好能夠弄一些魚和其他事物。
他轉頭去看,公然卡爾與卡特已經用非常的目光看著他。
“考慮得如何樣?”奧斯還在不知死活的持續調/戲安格斯。
卡爾與卡特兩人對視一眼,震驚地看著麵前的三人,奧斯現在做的事情實在有些無恥。但是這件事情與他們無關,他們不過就是個外人,實在插不上手。
前後的落差讓安格斯格外珍惜‘家’這東西,他格外珍惜現在與賽西維的家。