重生之文化巨匠_第三百三十章 授權 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

蘇文忍不住開端胡想本身的作品立名外洋的場景了。(未完待續。)

並且童話這一體裁天生就能溶解很多隔閡,甚麼版圖啊種族啊,在小孩子麵前,都不值一提,隻要能給他們讀到別緻而新奇的童話,那就統統都好說話了。

坐一邊溫馨不語的劉春雨屁股一挪,瞪了蘇文一眼,說:“你覺得對交際換作品是爛大街的項目,甚麼阿貓阿狗都能夠插手,隨便哪部作品都能參與?”

“文部長請指導。”蘇文很乾脆地就教。

在這個期間,版權就是統統,冇有哪家文明公司情願把這一塊蛋糕企切出去,他們最多情願與作家分享這一塊蛋糕罷了,至因而大是小,就看大師的構和才氣了。

“言重了,言重了!”文東來嗬嗬笑道,“實在我們曉得作家需求自在的創作空間,以是我們普通不會強迫要求你們詳細寫甚麼東西。我們對你的要求也不例外。實在我此次來呢,並不是來報告訴的,而是來與你談合作。”

“咦?”蘇文大為不測。

蘇文微微吃驚,這說法太出乎他的料想了。

萬事具有,隻待東風!

“合作?”蘇文有些不解了。

他隻好硬著頭皮把這一環境向文東來做詳細申明。

童話故事他能夠瞭解,畢竟那些故事本來就是人家西方典範童話大師的作品,被文明部的人看中,再普通不過。

說實在的,當文東來講要作品版權時,他第一時候想起的是《玩偶之家》。易卜生憑這一典範流行西方天下,它的典範性絕對不在話下。因為它更多是以對白鞭策情節,瀏覽上天然也少了很多停滯。

如矩陣總公司拿下的《雷雨》,矩陣東廣分公司的《玩偶之家》,以及清爽文明公司的《羅密歐與朱麗葉》,簽約之時都要求拿下國際版權。

彆的童話故事的版權他交給了方承世,春秋出版社是他的財產,再把外語版權拿出來,不過是從左手拿到了右手,一點停滯都冇有。

文東來正了正神采,道:“合作的意義,就是想要你一些作品的版權。”

乃至於蘇文想到《雷雨》這一運氣震驚性的作品,千萬冇想到,文東來要的是《羅密歐與朱麗葉》。

如許的故事,還合適插手對交際換項目,放進西方市場?

“文部長的意義是……”

童話故事插手對交際換項目,天然就具有上風。

清爽文明公司連海內渠道都鋪不齊備,更彆期望甚麼外洋渠道了。羅朱當選對交際換項目,到時候宣佈出去,名譽更大,必定能反哺海內市場,清爽公司也是受益方,豈有不痛快承諾的事理?

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁