張譚淡淡的說:“細心一看還不如猛地一看。”
“嗯,下週放假,回家一趟,買一些吃的喝的帶回家,儘儘孝心。趁便找個機遇跟爸媽談談,老爸將近下崗了,最好是開一家網吧。另有,四嬸、二嫂在罐頭廠上班,罐頭廠也在鬨下崗,看看能不能找機遇讓她們£,也出去做點小買賣。”
朱丹丹點頭:“分歧適我心目中帥的標準。”
就如許,本來張譚隻剩下一千元不到的財產,刹時又增加到了五千多。
曹玉傳就很悲劇的說:“我感覺我長得還能夠啊,路上走,有轉頭率啊。”
曹玉傳逮住機遇,鄙夷說:“冇有are語法就錯了。”
《老友記》,就是美劇《friend》,又譯《六人行》,1994年開播第一季,到2001年已經播出第七季,劇中莫妮卡和錢德勒籌辦結婚了。能夠說《老友記》已經成為美劇的典範,厥後《電視劇》雜誌評出史上100大美劇,《老友記》榮登榜首。
張譚也轉過甚,與兩位女生對視。朱丹丹是短髮,五官都雅,就是嘴唇色彩有些深,感受高聳了一點。高潔的五官冇那麼精美,但糅合在一起,反而很有女人味。
實在《今古傳奇》是遵循刊物頒發再付出稿費,如果不是張譚提早打號召說想要稿費,加上有皋牢張譚的意義,錢不會這麼快到賬。
張譚看了看曹玉傳,望瞭望朱丹丹,又瞅了瞅高潔,最後眨了眨眼睛:“你們都冇看過《老友記》麼?how-you-doing,喬伊(joey)的典範台詞,口語中的問好,能夠把are省略。”
朱丹丹也跟著鄙夷說:“明天英語教員才說過係動詞的用法,你都冇聽嗎?”
朱丹丹評價:“嗯,五官不錯,組合起來也挺好,比曹玉傳帥多了。”
“實在張譚你長得有點小帥哎,很耐看。”高潔評價。
張譚伸手擋在高潔的麵前,歪著腦袋,一臉哀傷的四十五度角,斜望窗外浮雲:“你不要沉淪哥,哥隻是一個傳說。”
這一句話相稱於“你好嗎”、“過得如何樣”,是很英語中很平常的問候語。當然,它的精確語法是“how-are-you-doing”,但是在平常的口語中,常常會把“are”省略。這就是一個語感的題目,省略了冇乾係,隻要能聽得懂就好了。
高潔和朱丹丹,便很當真的打量張譚。
“哈哈。”高潔和朱丹丹,都笑噴了。
……
“高一五班有個才子叫張譚。”