淩風感覺教員的笑裡很有深意,再說教員也不是個無的放矢的人,在這裡提到諾查丹瑪斯天然有他的企圖,想到這裡,淩風內心不由升起一個可駭的設法,一刹時,盜汗幾近將近冒出。淩風有些惴惴,他感覺這個設法非常怪誕,但內心深處卻有個聲音在奉告他:這是真的!
淩風撓頭,不美意義道:“記不大清楚了。”
諾查丹瑪斯是聞名的預言家,在他寫的書《諸世紀》中預言了未來天下上要產生的各種大事,很多事情都獲得了應驗。“年青的獅子將克服大哥的,在一場單對單的戰役裡,他將刺破金籠中的雙目,兩個傷口分解一個,他死於殘暴的滅亡。”諾查丹瑪斯當著法國國王亨利二世的麵唸了這首詩,預言其滅亡。4年今後,1559年7月,法國國王亨利二世與一名年青的貴族比試槍法,槍尖穿透黃金頭盔刺入眼中,亨利二世在痛苦中死去。他還在書中就明白寫出了西班牙內鬨和二次天下大戰的發作。“在第9月的第11天,在新的都會,兩隻金屬鳥將撞進兩個高大的雕像,而天下將在不久後閉幕。”這首詩則精確的預言了“9.11”事件。
淩風有些焦急,連聲詰問,但厲戰天就是不迴應。
厲戰天長歎一聲,站起家來,右手抓住上衣下襬,悄悄一撕,將上衣撕成兩半,暴露精乾的上半身。隻見左胸自上而下四道深可及骨的傷痕,雖已病癒多時,但猩紅的肉仍然猙獰地向外翻出,模糊彷彿可見肋骨。淺顯人受如許的重傷或許早已冇命,卻不知厲戰天受瞭如何傷痛卻還是活了下來。
“諾查丹瑪斯在寫預言詩時,用的是中世紀的法語,很多詞彙有歧義,在很多處所又不加標點,語義含混不清。他大量天時企圖味、比方,使讀者能夠隨便地遐想。這些預言詩的解釋者,便通過隨便地增加、刪除、重排詞語,成心偶然地誤譯,以及對意味、比方的肆意解釋,而“揭露”諾查丹瑪斯預言的“本相”,其成果,實在已與諾查丹瑪斯的原文相差甚遠,但是卻能夠與已產生的汗青事件掛中計。《諸世紀》的近千首詩並未定時候挨次擺列,極少申明詳細的時候,每一都城能夠伶仃抽出來,在諾查丹瑪斯身後400多年來所產生的任何汗青事件中尋覓對應,而400多年來產生的大大小小的汗青事件是如此之多,要找到對應也駁詰事,更何況註釋者還能夠做肆意的加工。是以也就不難瞭解有人宣稱“發明”諾查丹瑪斯“精確無誤”地預言了諸多汗青事件,飛機上天、汽車呈現、希特勒崛起、第二次天下大戰發作、盟軍諾曼底登岸、德國敗北、墨索裡尼滅亡、原槍彈在日本爆炸、日本投降、美國總統肯尼迪被刺殺、蘇聯女宇航員進入太空、蘇聯入侵捷克、中東戰役發作、環球性淨化與溫室效應、“應戰者號”爆炸、戴安娜王妃身亡等等。”淩風自從感覺被諾查丹瑪斯忽悠後,就當真的研討過他的預言,是以對這些都有必然體味,頓了頓挖苦道:“他預言裡唯一的例外是1999年7月的災害,可偏又說錯了。我感覺,他不過是個近似我國算命先生類的神棍,總說些模棱兩可的話,讓人無從測度其原意。”