變身魔物娘_第六十六章 我來給你洗衣服! 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

一個利落的單音詞出口,林嵐腦中對於蛇的驚駭刹時遣散。

“滾!”林嵐滿臉通紅的昂首瞪了一眼林檎,然後咬著牙跺著腳走到門前,左手重重的拍在門把手上。

“你不消拿著我的衣服去做那種事情,我們但是兄妹。”林檎委曲巴巴的躺在床上。

公然,為了本錢紅利,任何人都有任何的能夠做出任何猖獗的事!

“哦哦,你要想要的話,床腳那邊另有點。”

肝火沖沖的走到浴室,一股腦把三件衣物丟在了洗衣機裡。

林嵐一臉不爽的走了疇昔,拿起了三件衣物站了起來。

“有就拿出來,彆磨磨唧唧的。”林嵐非常女男人的說道。

“就這些?”完成任務後,林嵐朝門口走去。

他本想做實際社會裡的一股清流,何如實際讓他變成泥石流!

“你還想要?”林檎有些遊移的問道。

在角落裡,兩年襯衫和一個褲子都溫馨的堆放在那兒。

“嗡!!”林嵐按下了電源鍵,大跨步的走到洗手池前。

“......”瞧見林檎的模樣,林嵐還能不明白,“滾!”

這一句小小的話很龐大,但提及來很簡樸,這本就是馬克思“本錢來到人間,重新到腳,每個毛孔都滴著血和肮臟的東西。”的一個註腳,不過以訛傳訛的變成了“馬克思曾經說”,並且堂而皇之的多次呈現在報紙、冊本、文藝作品中......如果能列出來天下援引最多的以訛傳訛的語句,這句典範名言大抵能排進前十!

感激書友【失心人~】的四連擊。

“你這不還是不信?是不是覺得你變身蛇妖我就不敢動你了?實話給你說,是咱媽讓做乾的,你覺得我樂意碰你那些臟兮兮帶著臭味的衣服?”

“信信信,我信了還不成。”林檎小雞啄米的點著頭,然後伸手指著牆角,“你現在就是跟我說明天早晨玉輪和太陽調班我都信了。”

風趣的是,這一段聞名的話被很多人以為是馬克思1867年所寫下,但馬大爺在原著中明白表示這句話是他援引自托·約·登寧在1860年所寫的《工聯與歇工》中,可如果有細心的人閒著冇事看英文原版或者影印版的《工聯與歇工》,會發明這句話本來也不是托·約·登寧寫的,而是他援引了在1860年之前的《批評季刊》,至因而哪一期的《批評季刊》——這誰曉得?個破季刊都開張百年了!

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁