“婚禮?”麥克羅夫特似笑非笑,“噢當然,當然了,‘夏洛克・福爾摩斯會結婚’,這我在他七歲的時候就曉得了不是嗎?隻不過如果在將來的一天它真的產生了,我必然是全天下最後一個曉得這件事的人。”
諾拉不自發豎起耳朵,福爾摩斯則交握了雙手,神采固然很平靜,可眼神泄漏了他的專注。
“您可真體味如何壓服一小我。”麥克羅夫特的語氣聽起來彷彿很無法,“鑒於我一點也不想要在大庭廣眾之下丟人,我能夠奉告你們一個動靜。”
“很多。”麥克羅夫特慢悠悠地說,“……不過請諒解,我一點也不想奉告你們,鑒於我的弟弟是夏洛克・福爾摩斯――全英國最有獵奇心的人。”
“那可不是甚麼希奇古怪的冊本,那是我特地在市場和舊書攤淘來的孤本!”福爾摩斯耿耿於懷吹毛求疵地說。
“我真的不能插手它嗎?”在進入俱樂部之前,諾拉最後一次充滿但願地問道。
“這就是我們不能奉告你的事了。”麥克羅夫特聳聳肩,“因為我們也不曉得這個名字,他埋冇得非常好。”
福爾摩斯,“您比七歲的時候更曉得甚麼叫做自知之明,真但願這類憬悟早些產生在你的身上,如許大不列顛的群眾或許會過得更加幸運。”
“或許是因為你頓時就要插手你獨一一個弟弟的婚禮呢?”福爾摩斯冷哼一聲。