“你的意義是,他們底子就是被操縱,偶然這麼做?”
福爾摩斯彷彿思考了半晌,聳了聳肩,微微一笑,眼睛眯了起來,彷彿很當真,又有點漫不經心腸開口,“收到……警長。我們會按您說的做的。”
諾拉一驚,福爾摩斯也是頓了頓,他不動聲色地核閱他半晌,這位嚴厲的警長麵色穩定,黃眼睛回視他,因而福爾摩斯笑了笑,緩聲開口,“那麼您又有甚麼首要的事情需求奉告我呢?”說的時候眼睛還朝中間的看門人看了一眼。
在差人局裡他們碰到了正嚴厲和現任廳長解釋甚麼的雷斯垂德。見到福爾摩斯與諾拉毫髮無損地走出去,雷斯垂德瞪大眼睛,有些衝動地上前,“你們冇有受傷?哦太好了,我覺得――”
諾拉低低咳了一聲,若無其事,“巴頓先生,我想我們收到您美意的警告了……我們會重視的。除此以外呢?”
他的哥哥大抵也是天下上獨一一個敢評價夏洛克・福爾摩斯“癡頑”的傢夥了吧。大偵察無時無刻不在乎圖表示本身過人的推理才氣和對細節的察看力,的確,這幾點上少有人能媲美,他雖冇有直接說出口,可內心裡不消猜對此也是非常對勁的。
福爾摩斯微微一笑,“你有多體味你的仇敵呢,巴頓先生。我既然敢在隻要一個火伴的時候去那樣傷害的處所,天然是不驚駭有人想要我的性命……提及來,您的表示倒是讓我感覺非常吃驚。”
諾拉這會正嚴厲思慮這個題目,福爾摩斯倒是不著陳跡地撇撇嘴,明顯對他哥哥所謂的“描述”不抱任何悲觀希冀,“噢?既然您和麥克羅夫特是朋友,那麼您也會非常體味,他的話向來隻能信賴此中三分之一。”
“你太自大了,福爾摩斯。”巴頓搖了點頭,“你覺得冇人曉得你帶走了一個流浪漢,又和這對雙胞胎問話,接著去了一家地下妓-院?重視你們的可不但要我。你很榮幸,如果莫裡亞蒂想要你的命,你很難活到現在。”
福爾摩斯,“……”
哥哥?麥克羅夫特?巴頓竟然也熟諳福爾摩斯的哥哥?
“關於內-奸。”巴頓語出驚人,“我一向都曉得這裡有對方的耳目,可他藏得非常好,之前我冇法找出他,直到明天。”
“癡頑,自大,剛強。”巴頓低聲道,“那麼我應當信賴哪一個三分之一?”
“動靜?”諾拉問。
和談?他的意義是……
“……”
“久仰,夏普蜜斯。”出乎料想,他竟然認出了她,這令她對這位廳長的印象又好了一分。說實在的,這個年代看得起女人做拋頭露麵事情的男性確切未幾,奧爾科特・巴頓固然為人過於嚴厲不好靠近,可目光冇有透出丁點輕視輕視的意義,他乃至對她還用了較為尊敬的詞彙。