“乾得標緻,廳長先生。”福爾摩斯並不鄙吝他的嘉獎和愉悅,彷彿方纔的懶洋洋乃至有些委靡的情感刹時一掃而光,他袒護不住精力奕奕地說道,“一個蛇蠍美人,一個神槍手,一個大夫,一個地下財團……我想這些充足讓他冇法保持大要的沉著了,哈,這真是慘痛的喪失……非常慘痛。”
“敬愛的,如果是我,我必然會為你的臨時拜彆而悲傷萬分的。”華生阿諛般地開口,但是他的老婆涓滴不買賬,“我曉得了,不過今晚你仍然得清算屋子,彆想認賬,敬愛的。”
“有人給我傳來一條資訊,”福爾摩斯低下頭,凝睇那塊貌不驚人的石頭,淺笑,聲音微微輕了下去,“還記得我和你說過的那位‘甜糖’的老闆娘,以及老闆娘的助手紅髮珊德拉嗎?”
“他長胖了三斤,”瑪麗也忍不住抱怨了一句,接著一針見血地加了一個字,“又。”
華生憂?地思慮了幾秒,仍然冇有想出他和福爾摩斯共同的朋友中,另有誰比來有孩子出世的動靜。忍不住問道,“是誰?”
接著他就明白了事情的委曲,慢悠悠地端起紅茶來喝了一口,說道,“我回絕。”
“誰?”巴頓下認識地問,立即又否定了,“這不成能,我們的人在出動之前她們就已經逃竄了,如果是一小我,如何能夠禁止她們,珊德拉還會使槍――”
“我們在來的路上打了個賭,”瑪麗笑著說道,“打賭夏洛克・福爾摩斯會不會因為某小我的拜彆而變得委靡不振,我的答案是不會,顯而易見的,我又贏了。”
華生瞧著他這幅與常日無異令人牙癢癢的模樣,忍不酌奇,“你看上去一點也不像失戀的模樣。”
全英國有很多的海岸能夠找到這類石頭,但是在他見過的人和處所裡,隻要一小我他熟諳,隻要一個處所他親目睹過。
巴頓從口袋裡取出一塊石頭,一塊暗綠色沉甸甸的石頭。
“還能是誰?”夏洛克・福爾摩斯微微一笑,輕聲道,“當然是……一個非常首要的人。”
巴頓有了一種不好的預感,他皺緊眉頭,“它的老闆?是誰?”
“……”
“噢,噢。”福爾摩斯這纔回過神來,他暴露一個略微奇特的淺笑,漫不經心腸,不經意般地將石頭攥進本身的手內心,摩挲著,輕聲道,“冇有甚麼不對勁的處所,就像我預感當中的那樣。”
華生無法地轉頭對老婆說道,“好吧,我輸了。”
福爾摩斯沉穩地吹了吹冒出熱氣的紅茶,看著水麵微微起的波瀾,彷彿感覺索然有趣,一臉“無聊”神采而懶洋洋地開口道,“以清算家務而末端的真愛,噢是的,這真是全天下的名流都應當神馳的、應當被銘記史乘的典範。”