激烈的節拍鼓點伴奏竟然不測的有種渾厚細緻,歌曲裡各種打擊樂器的融會,共同的非常乾脆利落,不疲塌。
麥當娜的成名曲!
i prayed that the days would last They went so fast(我禱告光陰永駐,光陰卻飛逝而去)
the sun would set so high(豔陽普照)
比及大師的鼓掌構成一種有韻律的節拍後,白未央對樂工們打了一個響指,前奏正式開端。
a young girl with eyes like the desert(女人那戈壁般無邊通俗的雙眼)
this is where i long to be(我夢寐以求的)
這到底是一首如何的歌,封頌桀已經不想去思慮了。
封頌桀在德意誌留洋時,學過幾句西班牙語,La Isla Bonita……西班牙語中是“斑斕的小島”。但是望著台上的超短蓬蓬裙的麵具少女,他隻感遭到了一種……對自在的神馳。
他常常來仙樂門消遣,賞識歌舞,偶爾來談事情。他卻從未在仙樂門見過這類氣象。坐位上那些衣冠楚楚的名流名流,竟然站起來,在原地擺佈擺動著身材,雙手熱烈的拍著,跟從著音樂的節拍。
每小我都被鼓勵了……
顧長風望著台上穿戴超短蓬蓬百褶裙,腳步跟著鼓點輕踏,一貫溫馨聆聽吟唱的江城貴族們,很少會接歌女的話這麼熱烈的鼓掌,這讓顧長風有些驚奇,“小仙女公然很有魅力!”
ring through my ears and sting my eyes(繚繞耳畔,跳舞讓人目炫狼籍)
她的右手已經悄悄的拍打著拿著話筒的左手,做出樹模。
……
chorus
i fell in love with san pedro(聖佩德羅,我愛上了你)
“剛纔一曲《癢》送給大師,過分靡靡之音,上麵這首歌,歌名是西班牙語《la -isla -bonita》……但願大師都伸脫手!來給我伴奏。”
很多租界內的本國朋友,光是聽到西班牙語的歌名,就鎮靜的站起來了。
Last night I dreamt of San Pedro (昨晚夢迴聖佩德羅)
白未央站在舞台中心,看著台下早就因為音樂而有些歡暢的觀眾,她舉著話筒,第一次和觀眾互動起來。