她們多愁善感的母親憐憫她們的哀痛,她記得二十五年前她本身就接受過一回近似的痛苦。
“你們常見麵嗎?”
威科漢姆此時的惶恐,從他那漲紅了的臉和不安的神采中表示出來;有幾分鐘他一聲不吭;直到他平複了他的那股窘相,他才又轉過身來,用極和順的腔調對她說:“你很體味我對達西先生是如何的豪情,以是你也很輕易瞭解。聽到他竟然能夠明智到在大要舉止上做得精確,我是多少衷心腸為他歡暢啦。他的高傲朝著這個方向生長,即便對他本身無益,對彆人可或許會有好處的,因為它必然能叫他不敢等閒地去做出已經讓我深受其害的那樣的不對了。我隻擔憂他的這類收斂,我想你剛纔也是表示的這個意義吧,僅僅是在拜候期間做出來給他阿姨看的,因為他很看重他阿姨對他的定見和觀點。我曉得,每當他們姨侄兩個在一起的時候,他都有這類畏敬感;這在很大的程度上是因為他將來但願和德包爾蜜斯結婚,我敢說,這是貳心上的一件大事。”
“那一回,”她們的母親說,“當米勒上校的那一個團調離的時候,我整整哭了兩天兩夜。我想我就要哭得心碎了。”
“我信賴我會痛苦得心碎的。”麗迪雅說。
“真是如許嗎?!”威科漢姆喊道,他驚奇的神情並冇有逃過她的眼睛。“能夠問一下嗎?”說到這裡,他止住了,然後換了一種鎮靜的調子說,“他是不是在辭吐方麵有所改進了?他是不是出於規矩改進了他平時的那種作派?因為我不敢期望,”
這便是在浪博恩家裡整天價長歎短歎的話題兒。伊麗莎白想從內心對她們諷刺一番,但是統統的愉悅之情都被恥辱感給淹冇了。她重新感受達到西先生對她家人的反對是有事理的,她現在第一次開端能諒解他對他朋友婚事上的乾與了。
“如果你如果曉得。”伊麗莎白說,“麗迪雅那種招惹世人諦視標莽撞輕浮的行動會給我們百口帶來多大的侵害――實在我們已承遭到影響了,我信賴你在對待這件事上的態度就會分歧了。”
“麗迪雅不把本身在如許或那樣的公家場合下露露臉亮表態,她是永久不會安生的,她此次出去露臉,既不消家裡的甚麼開消,也於家裡冇有甚麼不便,這恰是我們所求之不得的呢。”
“他的風采和他表兄的大不不異。”
“如果能去利屯就好啦!”班納特夫人說。
班納特先生看得出來,伊麗莎白的全部身心都放到這個題目上了;他慈愛地握著她的手說: