凝集著一多量專家心血的《赤腳醫內行冊》是如此的勝利,乃至引發了國際社會的極大存眷,英國、美國及結合國教科文構造紛繁對其停止了翻譯,前後被翻譯的筆墨達50多種之多!在全天下發行,時至本日,在一些西方國度的書店裡仍然能夠看到英文版的《赤腳醫內行冊》。這本書能夠幫忙一個學醫幾年還摸不著門診和搶救門道的醫學院門生立即成為經曆豐富的臨床醫師,也能幫忙淺顯百姓免除求醫問藥的煩瑣破鈔,自行診斷和救治常見疾病。特彆是對支出不豐的淺顯家庭和泛博亞非拉第三天下國度的百姓,意義更加嚴峻,可謂是一本書造福了無數人,挽救了無數的病患生命,說它是一本神書當之無愧。
要說小強帶來的閒書也很多,最早被491工程選中印製出版的是四大名著的簡體版,另有七俠五義,彭公案,福爾摩斯探案集,等三百餘部海內外洋顛末遴選的小說,這下子驀地間豐富了建國初期市場上的休閒文明讀物,國度也將通過大量出版印刷獲得豐富收益。
之以是小強存眷此書,因為在汗青上,1965年,衛生部部長向主席彙報說,天下140多萬醫療衛生職員,隻要10%在鄉村,而鄉村的人丁卻占總人丁的90%。這組數字讓主席大怒了,白叟家生機了:“衛生部不是群眾的衛生部,改成都會衛生部或老爺衛生部,或都會老爺衛生部好了。”他白叟產業即作出唆使:“培養一多量‘鄉村也養得起’的大夫。”
某日傍晚,北都文明宮裡坐滿了插手掃盲補習班的工人徒弟,此中一名工人站起來,衝動地在掃盲班上說:“‘儘、邊、辦’這三字學了半年總記不住,現在簡化成‘儘、邊、辦’,一下就記著了。”
現在的新中國,剛從書店看到這本書的一些醫學權威們驚呆了,紛繁感慨:這書是誰編的?冇傳聞過啊。深切淺出!能把龐大的醫學題目總結成如許的處理計劃和筆墨表述,非要有極其深厚的醫學學術成就和幾十年的全科大夫的臨床經曆才行,這裡的每一個判定體例和處理計劃,看似簡樸,但是真正的裡手都曉得,隻要醫科頂尖的各科學術權威才氣如許輕描淡寫舉重若輕的把一個個病症用如此簡樸合用的體例判定到這般最大限度的精確,不管外科外科,書中所采取的用藥和手術處理的如許輕巧,描述如許清楚。所謂大師,不就是能把龐大的東西變得簡樸嗎?這真是應了一句古話“大道至簡”了。